# OpenSpades translation
# Copyright (C) 2014 yvt
# This file is distributed under the same license as the OpenSpades package.
# yvt <i@yvt.jp>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenSpades PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i at yvt.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 15:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-08 01:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kuzyn <adi.sliwinski@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=windows-1250\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl_PL\n"

#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:344 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:369
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:368 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:355
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:370 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:466
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:529
msgctxt "Main"
msgid "Localization System Loaded"
msgstr "System lokalizacji załadowany"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:340
msgctxt "MainScreen"
msgid "Connect"
msgstr "Graj"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:348
msgctxt "MainScreen"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Szybka gra"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:357 ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:411
msgctxt "MainScreen"
msgid "0.75"
msgstr "0.75"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:367 ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:420
msgctxt "MainScreen"
msgid "0.76"
msgstr "0.76"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:375
msgctxt "MainScreen"
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:382
msgctxt "MainScreen"
msgid "Credits"
msgstr "Twórcy"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:389
msgctxt "MainScreen"
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:402 ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:446
msgctxt "MainScreen"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:429
msgctxt "MainScreen"
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:438
msgctxt "MainScreen"
msgid "Not Full"
msgstr "Niepełny"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:458
msgctxt "MainScreen"
msgid "Server Name"
msgstr "Nazwa serwera"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:465
msgctxt "MainScreen"
msgid "Players"
msgstr "Graczy"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:472
msgctxt "MainScreen"
msgid "Map Name"
msgstr "Nazwa mapy"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:479
msgctxt "MainScreen"
msgid "Game Mode"
msgstr "Tryb gry"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:486
msgctxt "MainScreen"
msgid "Ver."
msgstr "Wer."

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:493
msgctxt "MainScreen"
msgid "Loc."
msgstr "Lok."

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:737
msgctxt "MainScreen"
msgid ""
"You were disconnected from the server because of the following reason:\n"
"\n"
"{0}"
msgstr ""
"Zostałeś rozłączony z serwerem z następujących powodów:\n"
"\n"
"{0}"

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:757
msgctxt "MainScreen"
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: ../../Scripts/Gui/MainScreen.as:775
msgctxt "MainScreen"
msgid "Failed to fetch the server list."
msgstr "Nie udało się załadować listy serwerów."

#: ../../Scripts/Gui/MessageBox.as:53
msgctxt "MessageBox"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:60
msgctxt "Preferences"
msgid "Game Options"
msgstr "Opcje gry"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:61
msgctxt "Preferences"
msgid "Controls"
msgstr "Sterowanie"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:65 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:66
msgctxt "Preferences"
msgid "Back"
msgstr "Wróć"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:399 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:406
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:407
msgctxt "Preferences"
msgid "Press Key to Bind or [Escape] to Cancel..."
msgstr "Naciśnij klawisz by przypisać lub [Escape] by anulować..."

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:410 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:417
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:418
msgctxt "Preferences"
msgid "Space"
msgstr "Spacja"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:412 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:419
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:420
msgctxt "Preferences"
msgid "Unbound"
msgstr "Nieprzypisany"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:574 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:598
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:602 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:626
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:603 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:627
msgctxt "Preferences"
msgid "ON"
msgstr "Wł."

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:580 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:610
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:608 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:638
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:609 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:639
msgctxt "Preferences"
msgid "OFF"
msgstr "Wył."

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:604 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:632
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:633
msgctxt "Preferences"
msgid "REVERSED"
msgstr "ODWRÓCONE"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:632 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:660
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:661
msgctxt "Preferences"
msgid "Player Information"
msgstr "Informacje o graczu"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:633 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:661
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:662
msgctxt "Preferences"
msgid "Player Name"
msgstr "Nazwa gracza"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:637 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:665
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:666
msgctxt "Preferences"
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:638 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:666
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:667
msgctxt "Preferences"
msgid "Blood"
msgstr "Krew"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:639 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:667
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:668
msgctxt "Preferences"
msgid "Ejecting Brass"
msgstr "Wypadające łuski"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:640 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:668
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:669
msgctxt "Preferences"
msgid "Ragdoll"
msgstr "Efekt kukły"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:642 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:670
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:671
msgctxt "Preferences"
msgid "Feedbacks"
msgstr "Reakcje"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:643 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:671
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:672
msgctxt "Preferences"
msgid "Chat Notify Sounds"
msgstr "Powiadomienia dźwiękowe z czatu"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:644 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:672
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:673
msgctxt "Preferences"
msgid "Hit Indicator"
msgstr "Wskaźnik trafienia"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:646 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:674
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676
msgctxt "Preferences"
msgid "AoS 0.75/0.76 Compatibility"
msgstr "Zgodność AoS 0.75/0.76"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:647 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677
msgctxt "Preferences"
msgid "Allow Unicode"
msgstr "Zezwól na Unicode"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:649 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:693 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:679 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:62
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728
msgctxt "Preferences"
msgid "Misc"
msgstr "Różne"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:650 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:681
msgctxt "Preferences"
msgid "Field of View"
msgstr "Pole widzenia (FOV)"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:652 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:683
msgctxt "Preferences"
msgid "Minimap size"
msgstr "Rozmiar minimapy"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:654 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:683 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:687
msgctxt "Preferences"
msgid "Weapon Spread Guide"
msgstr "Zakres lotu pocisku"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:665 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:693
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698
msgctxt "Preferences"
msgid "Weapons/Tools"
msgstr "Bronie/narzędzia"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:666 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
msgctxt "Preferences"
msgid "Attack"
msgstr "Atak"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:667 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700
msgctxt "Preferences"
msgid "Alt. Attack"
msgstr "Alt. atak"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:668 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701
msgctxt "Preferences"
msgid "Hold Aim Down Sight"
msgstr "Przytrzymaj aby przycelować"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:669 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Sensitivity"
msgstr "Czułość myszy"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:671 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:703 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704
msgctxt "Preferences"
msgid "ADS Mouse Sens. Scale"
msgstr "Szybkość przybliżenia broni"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:673 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:705 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706
msgctxt "Preferences"
msgid "Exponential Power"
msgstr "Siła potęgowania"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:705
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709
msgctxt "Preferences"
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:676 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:705 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710
msgctxt "Preferences"
msgid "Capture Color"
msgstr "Wybierz kolor"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Spade"
msgstr "Wybierz szpadel"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:679
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Block"
msgstr "Wybierz blok"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:679 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Weapon"
msgstr "Wybierz broń"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:680 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:681
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:709 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Grenade"
msgstr "Wybierz granat"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:681 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:710 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:711
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716
msgctxt "Preferences"
msgid "Switch Tools by Wheel"
msgstr "Zmień narzędzie kółkiem"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:684 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:683
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:712 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718
msgctxt "Preferences"
msgid "Movement"
msgstr "Poruszanie się"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:684
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719
msgctxt "Preferences"
msgid "Walk Forward"
msgstr "Naprzód"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720
msgctxt "Preferences"
msgid "Backpedal"
msgstr "Do tyłu"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:687 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721
msgctxt "Preferences"
msgid "Move Left"
msgstr "W lewo"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:688 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:687
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:716 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722
msgctxt "Preferences"
msgid "Move Right"
msgstr "W prawo"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:689 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:688
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:717 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723
msgctxt "Preferences"
msgid "Crouch"
msgstr "Kucanie"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:690 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:689
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:718 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724
msgctxt "Preferences"
msgid "Sneak"
msgstr "Skradanie się"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:691 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:690
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:719 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:722 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725
msgctxt "Preferences"
msgid "Jump"
msgstr "Skok"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:692 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:691
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:720 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:721
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726
msgctxt "Preferences"
msgid "Sprint"
msgstr "Szybki bieg"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:694
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:723 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729
msgctxt "Preferences"
msgid "Minimap Scale"
msgstr "Skala minimapy"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:695
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:724 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730
msgctxt "Preferences"
msgid "Toggle Map"
msgstr "Przełączanie mapy"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:696
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:725 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731
msgctxt "Preferences"
msgid "Flashlight"
msgstr "Latarka"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:697
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:726 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732
msgctxt "Preferences"
msgid "Global Chat"
msgstr "Czat ogólny"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:698
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:727 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733
msgctxt "Preferences"
msgid "Team Chat"
msgstr "Czat drużynowy"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:699
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:728 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734
msgctxt "Preferences"
msgid "Limbo Menu"
msgstr "Limbo Menu"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:700
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:729 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:735
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Map"
msgstr "Zapisz mapę"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:701
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:730 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:733 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:735 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:736
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Sceneshot"
msgstr "Zapisz scenę"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:703 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:702
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:731 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:732
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:734 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:735
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:736 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:737
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Zapisz zdjęcie"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:184 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:198
msgctxt "Client"
msgid "Back to Game"
msgstr "Powrót do gry"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:191 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:205
msgctxt "Client"
msgid "Chat Log"
msgstr "Historia czatu"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:198 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:212
msgctxt "Client"
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:205 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:219
msgctxt "Client"
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:275 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:484
msgctxt "Client"
msgid "Say"
msgstr "Powiedz"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:283 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:492
msgctxt "Client"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:291 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:500
msgctxt "Client"
msgid "Chat Text"
msgstr "Tekst czatu"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:299 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:508
msgctxt "Client"
msgid "Global"
msgstr "Ogólny"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:308 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:517
msgctxt "Client"
msgid "Team"
msgstr "Drużynowy"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:424 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:661
msgctxt "Client"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:434 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:671
msgctxt "Client"
msgid "Say Global"
msgstr "Powiedz wszystkim"

#: ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:445 ../../Scripts/Gui/ClientUI.as:682
msgctxt "Client"
msgid "Say Team"
msgstr "Powiedz drużynie"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2219
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2218
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2234
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:172
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:204
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:206
msgctxt "Client"
msgid "NOW LOADING"
msgstr "ŁADOWANIE"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2545
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2513
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2529
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:477
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:509
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:515
msgctxt "Client"
msgid "Out of Block"
msgstr "Brak bloków"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2550
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2518
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2534
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:482
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:514
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:520
msgctxt "Client"
msgid "Out of Grenade"
msgstr "Brak granatów"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2558
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2526
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2542
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:490
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:522
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:528
msgctxt "Client"
msgid "Reloading"
msgstr "Przeładowanie"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2561
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2529
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2545
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:493
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:447
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:448
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:525
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:457
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:531
msgctxt "Client"
msgid "Out of Ammo"
msgstr "Brak amunicji"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2564
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2532
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2548
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:496
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:528
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:534
msgctxt "Client"
msgid "Press [{0}] to Reload"
msgstr "Naciśnij [{0}] by przeładować"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2600
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2568
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2584
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:541
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:573
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:584
msgctxt "Client"
msgid "Waiting for respawn"
msgstr "Czekaj na odrodzenie"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2643
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2611
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2627
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:719
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:751
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:764
msgctxt "Client"
msgid "Following {0}"
msgstr "Śledzenie"

#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:61
msgctxt "Client"
msgid "Rifle"
msgstr "Karabin"

#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:62
msgctxt "Client"
msgid "SMG"
msgstr "Pistolet maszynowy"

#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:63
msgctxt "Client"
msgid "Shotgun"
msgstr "Strzelba"

#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:65
msgctxt "Client"
msgid "Spawn"
msgstr "Odrodzenie"

#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:184
msgctxt "Client"
msgid "Select Team:"
msgstr "Wybierz drużynę:"

#: ../../../Sources/Client/LimboView.cpp:191
msgctxt "Client"
msgid "Select Weapon:"
msgstr "Wybierz broń:"

#: ../../../Sources/Client/TCProgressView.cpp:156
msgctxt "Client"
msgid "Neutral Territory"
msgstr "Terytorium neutralne"

#: ../../../Sources/Client/TCProgressView.cpp:159
msgctxt "Client"
msgid "{0}'s Territory"
msgstr "Terytorium {0}"

#: ../../../Sources/Gui/MainScreen.cpp:230
#: ../../../Sources/Gui/MainScreen.cpp:223
msgctxt "MainScreen"
msgid "NOW LOADING"
msgstr "ŁADOWANIE"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2598
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2566
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2582
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:539
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:571
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:582
msgctxt "Client"
msgid "You will respawn in: {0}"
msgstr "Odrodzisz się za: {0}"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:142
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:149
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Skip this screen next time"
msgstr "Pomiń ten ekran następnym razem"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:181
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:182
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:183
msgctxt "StartupScreen"
msgid "System Info"
msgstr "Informacje o systemie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:184
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:907
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1013
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Graphics Settings"
msgstr "Ustawienia graficzne"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1018
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1028
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Tryb pełnoekranowy"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1031
msgctxt "StartupScreen"
msgid "By running in fullscreen mode OpenSpades occupies the screen, making it easier for you to concentrate on playing the game."
msgstr "Uruchamiając OpenSpades w trybie pełnoekranowym, łatwiej jest ci się skupić na grze."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1038
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1404
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1405
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1415
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Backend"
msgstr "Koniec"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1041
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1045
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenGL renderer uses your computer's graphics accelerator to generate the game screen."
msgstr "OpenGL używa twojej karty grafiki do wygenerowania obrazu."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1053
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1057
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Software renderer uses CPU to generate the game screen. Its quality and performance might be inferior to OpenGL renderer, but it works even with an unsupported GPU."
msgstr "Oprogramowanie używa twojego procesora do wygenerowania obrazu. Wydajność może być gorsza od OpenGL, lecz działa nawet na niewspieranych GPU."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1078
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Global Illumination"
msgstr "Globalne oświetlenie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1080
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables a physically based simulation of light path for more realistic lighting."
msgstr "Bardziej realistyczne oświetlenie otoczenia."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1092
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Camera Blur"
msgstr "Rozmycie kamery"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1086
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1093
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Blurs the screen when you turns quickly."
msgstr "Rozmywa kamerę gdy szybko się obracasz."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1088
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1098
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Scattering Filter"
msgstr "Soczewka rozpraszająca"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1089
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1099
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates light being scattered by dust on the camera lens."
msgstr "Symuluje rozproszenie światła przez pył na obiektywie kamery."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1092
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1102
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Flara"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1093
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
msgctxt "StartupScreen"
msgid "The Sun causes lens flare."
msgstr "Słońce powoduje flarę (halację)."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1095
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1105
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Flares for Dynamic Lights"
msgstr "Flary dla dynamicznego oświetlenia"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1096
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1106
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables lens flare for light sources other than the Sun."
msgstr "Umożliwa generowania flar dla innych źródeł światła niż Słońce."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1098
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1108
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Color Correction"
msgstr "Korekta koloru"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1099
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1109
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Applies cinematic color correction to make the image look better."
msgstr "Używa kinowej korekcji koloru dla uzyskania lepszego obrazu."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1101
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1111
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Depth of Field"
msgstr "Głębia pola"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1102
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1112
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Blurs out-of-focus objects."
msgstr "Rozmywa obiekty poza skupieniem."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1104
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1142
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1114
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Low"
msgstr "Niskie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1105
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1115
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1153
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1106
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1144
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1166
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1116
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1154
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1176
msgctxt "StartupScreen"
msgid "High"
msgstr "Wysokie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1109
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1119
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Post-process"
msgstr "Post-proces"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1120
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Post-process modifies the image to make it look better and more realistic."
msgstr "Post-proces modyfikuje obraz by był bardziej realistyczny."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1127
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Particles|Low:Artifact occurs when a particle intersects other objects.|Medium:Particle intersects objects smoothly.|High:Particle intersects objects smoothly, and some objects casts their shadow to particles."
msgstr "Cząsteczki|Niskie:Efekt powstaje gdy cząsteczki przecinają inne obiekty.|Średnie:Cząsteczki płynnie przecinają obiekty.|High:Cząsteczki płynnie przecinają obiekty, a niektóre z obiektów rzucają cień cząsteczkom."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1127
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1137
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Dynamic Lights"
msgstr "Dynamiczne oświetlenie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1139
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Gives some objects an ability to emit light to give them an energy-emitting impression."
msgstr "Daje możliwość, niektórym obiektom do generowania źródeł światła."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1132
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1142
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1133
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Non-static object casts a shadow."
msgstr "Dynamiczne obiekty generują cień."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1135
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1145
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Szczegółowa mgła"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1136
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1146
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates shadow being casted to the fog particles using a super highly computationally demanding algorithm. "
msgstr "Symulacja cienia jest używana do cząsteczek mgły."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1139
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1149
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Physically Based Lighting"
msgstr "Realistyczne oświetlenie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1140
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses more accurate approximation techniques to decide the brightness of objects."
msgstr "Dokładniejsze cieniowanie obiektów."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1145
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Ultra"
msgstr "Ultra"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1148
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1158
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Direct Lights"
msgstr "Bezpośrednie oświetlenie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1149
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1159
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Controls how light encounting a material and atmosphere directly affects its appearance."
msgstr "Kontroluje jak materiał i atmosfera wpływa na wyświetlanie światła."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1159
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1169
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Water Shader|None:Water is rendered in the same way that normal blocks are done.|Level 1:Refraction and the reflected Sun are simulated.|Level 2:Waving water is simulated as well as reflection and refraction."
msgstr "Cienie wody|Brak:Woda wyświetlana jest tak samo jak inne bloki.|Poziom 1:Refrakcja i odbicie słoneczne są symulowane.|Poziom 3:Woda symuluje refrakcję, odbicia słoneczne i fale."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1169
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1179
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Shader Effects"
msgstr "Efekty cieniowania"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1169
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1179
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Special effects."
msgstr "Efekty specjalne"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Fast Mode:Reduces the image resolution to make the rendering faster.|Off|2x|4x"
msgstr "Tryb szybki:zmniejsza rozdzielczość obrazu by szybciej go wyświetlać.|Wył.|2x|4x"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1398
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1399
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1409
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ustawienia dźwięku"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1407
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1408
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1418
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1411
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1412
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1422
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses an OpenAL-capable sound card to process sound. In most cases where there isn't such a sound card, software emulation is used."
msgstr "Używa OpenAL do generowania dźwięku. Jeśli nie ma karty dźwiękowej to używa oprogramowania."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1420
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1421
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1431
msgctxt "StartupScreen"
msgid "YSR"
msgstr "YSR"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1424
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1425
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1435
msgctxt "StartupScreen"
msgid "YSR is an experimental 3D HDR sound engine optimized for OpenSpades. It features several enhanced features including automatic load control, dynamics compressor, HRTF-based 3D audio, and high quality reverb."
msgstr "YSR to eksperymentalny silnik do generowania dźwięku przestrzennego. Zostal specjalnie zoptymalizowany pod OpenSpades. Używa wielu rozbudowanych funkcji."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1438
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1462
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1450
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1474
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1460
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1484
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Polyphonics"
msgstr "Multidźwięki"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1439
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1451
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1461
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. Higher value needs more processing power, so setting this too high might cause an overload (especially with a software emulation)."
msgstr "Określa jak dużo dźwięków może być odtwarzanych na raz, zużywa więcej mocy obliczeniowej."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1446
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1458
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1468
msgctxt "StartupScreen"
msgid "EAX"
msgstr "EAX"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1447
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1459
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1469
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables extended features provided by the OpenAL driver to create more ambience."
msgstr "Używa zaawansowanych technik OpenAL do stworzenia lepszego nastroju."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1463
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1475
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1485
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. No matter what value is set, YSR might reduce the number of sounds when an overload is detected."
msgstr "Określa jak dużo dźwięków może być odtwarzanych na raz. Bez znaczenia na wybraną wartość, YSR może ją zredukować jeśli napotka na przeładowanie."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1533
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1551
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1561
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1569
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1587
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1597
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1578
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1596
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1606
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1071
msgctxt "StartupScreen"
msgid ""
"Antialias:Enables a technique to improve the appearance of high-constrast edges.\n"
"\n"
"MSAA: Performs antialiasing by generating an intermediate high-resolution image. Looks best, but doesn't cope with some settings.\n"
"\n"
"FXAA: Performs antialiasing by smoothing artifacts out as a post-process.|Off|MSAA 2x|4x|FXAA"
msgstr ""
"Wygładzanie krawędzi: Włącza technikę wygładzania krawędzi.\n"
"\n"
"MSSA: Używa wygładzania do tworzenia obrazów wysokiej rozdzielczości. Oferuje najlepszą jakość, lecz nie przy wszystkich ustawieniach.\n"
"\n"
"FXXA: Używa wygładzanie poprzez rozmywanie artefaktów.|Wył.|MSAA 2x|4x|FXAA"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:781
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Custom"
msgstr "Dowolne"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:675 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:703
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:704 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:706
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:707 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:708
msgctxt "Preferences"
msgid "Invert Y-axis Mouse Input"
msgstr "Odwróć oś Y myszy"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1418
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1434
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:555
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:577
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:595
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:597
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:592
msgctxt "Client"
msgid "Map saved: {0}"
msgstr "Mapa zapisana: {0}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1423
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1439
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:559
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:565
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:581
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:587
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:599
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:605
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:601
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:607
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:596
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:602
msgctxt "Client"
msgid "Saving map failed: "
msgstr "Nieudany zapis mapy:"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1477
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1493
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:95
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:114
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:116
msgctxt "Client"
msgid "Sceneshot saved: {0}"
msgstr "Scena zapisana: {0}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1479
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1495
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:97
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:116
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:118
msgctxt "Client"
msgid "Screenshot saved: {0}"
msgstr "Zdjęcie zapisane: {0}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1484
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:1500
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:102
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:108
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:120
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:126
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:122
#: ../../../Sources/Client/Client_Draw.cpp:128
msgctxt "Client"
msgid "Screenshot failed: "
msgstr "Nieudany zapis zdjęcia: {0}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2684
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:2700
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:599
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:621
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:639
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:641
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:636
msgctxt "Client"
msgid "[Global] "
msgstr "[Ogólny]"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3229
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3253
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:84
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s territory"
msgstr "{0} zajęli teren {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3231
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3255
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:86
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured an neutral territory"
msgstr "{0} zajęli teren neutralny"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3238
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3262
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:93
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s Territory"
msgstr "{0} zajęli Teren {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3240
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3264
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:95
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured an Neutral Territory"
msgstr "{0} zajęli Teren Neutralny"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3264
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3288
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:119
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s intel"
msgstr "{0} przechwycili intel {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3271
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3295
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:126
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s Intel."
msgstr "{0} przechwycili Intel {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3293
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3317
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:148
msgctxt "Client"
msgid "{0} picked up {1}'s intel"
msgstr "{0} podnieśli intel {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3300
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3324
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:155
msgctxt "Client"
msgid "{0} picked up {1}'s Intel."
msgstr "{0} podnieśli Intel {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3317
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3341
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:172
msgctxt "Client"
msgid "{0} dropped {1}'s intel"
msgstr "{0} upuścili intel {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3324
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3348
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:179
msgctxt "Client"
msgid "{0} dropped {1}'s Intel"
msgstr "{0} upuścili Intel {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3374
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3379
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3398
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3403
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:229
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:234
msgctxt "Client"
msgid "Player {0} has left"
msgstr "Gracz {0} opuścił grę"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3395
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3402
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3419
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3426
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:250
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:257
msgctxt "Client"
msgid "{0} joined {1} team"
msgstr "{0} dołączył do drużyny {1}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3438
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3462
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:293
msgctxt "Client"
msgid "{0} wins!"
msgstr "{0} wygrywają!"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3443
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3442
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3466
#: ../../../Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:297
msgctxt "Client"
msgid "{0} Wins!"
msgstr "{0} Wygrywają!"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3834
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3833
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3857
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:893
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:900
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:909
msgctxt "Client"
msgid "You have killed {0}"
msgstr "Zabiłeś gracza {0}"

#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3836
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3835
#: ../../../Sources/Client/Client.cpp:3859
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:895
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:902
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:911
msgctxt "Client"
msgid "You were killed by {0}"
msgstr "Zostałeś zabity przez gracza {0}"

#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:401 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:388
#: ../../../Sources/Gui/Runner.cpp:62 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:403
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:529 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:592
msgctxt "Main"
msgid ""
"A serious error caused OpenSpades to stop working:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"See SystemMessages.log for more details."
msgstr ""
"Poważny błąd zatrzymał OpenSpades:\n"
"\n"
"{0}\n"
"\n"
"Zobacz SystemMessages.log by poznać szczegóły."

#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:406 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:393
#: ../../../Sources/Gui/Runner.cpp:66 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:408
#: ../../../Sources/Gui/Main.cpp:534 ../../../Sources/Gui/Main.cpp:597
msgctxt "Main"
msgid "OpenSpades Fatal Error"
msgstr "Błąd krytyczny OpenSpades"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:392
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:397
msgctxt "NetClient"
msgid "Connecting to the server"
msgstr "Łączenie z serwerem"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:404
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:409
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:411
msgctxt "NetClient"
msgid "Not connected"
msgstr "Niepołączony"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:467
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1289
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1292
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:478
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1308
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:486
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1316
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:493
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:1323
msgctxt "NetClient"
msgid "Loading snapshot"
msgstr "Ładowanie serwera"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:483
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:494
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:502
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:509
msgctxt "NetClient"
msgid "Loading snapshot ({0}/{1})"
msgstr "Ładowanie serwera ({0}/{1})"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:488
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:522
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:499
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:533
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:507
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:541
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:514
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:548
msgctxt "NetClient"
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:499
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:534
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:587
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:510
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:545
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:598
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:518
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:553
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:606
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:525
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:560
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:613
msgctxt "NetClient"
msgid "Still loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:502
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:508
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:538
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:543
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:591
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:596
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:513
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:519
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:549
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:554
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:602
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:607
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:521
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:527
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:557
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:562
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:610
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:615
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:528
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:534
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:564
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:569
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:617
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:622
msgctxt "NetClient"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:665
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:676
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:684
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:691
msgctxt "NetClient"
msgid "You are banned from this server."
msgstr "Zostałeś zbanowany na tym serwerze."

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:669
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:675
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:680
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:686
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:688
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:694
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:695
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:701
msgctxt "NetClient"
msgid "You were kicked from this server."
msgstr "Zostałeś wyrzucony z tego serwera."

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:671
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:682
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:690
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:697
msgctxt "NetClient"
msgid "Incompatible client protocol version."
msgstr "Niekompatybilne wersje gry."

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:673
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:684
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:692
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:699
msgctxt "NetClient"
msgid "Server full"
msgstr "Serwer pełny"

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:677
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:688
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:696
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:703
msgctxt "NetClient"
msgid "Unknown Reason"
msgstr "Nieznany powód"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:422 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:423
msgctxt "Preferences"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:424 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:425
msgctxt "Preferences"
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:426 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:427
msgctxt "Preferences"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:428 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:429
msgctxt "Preferences"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:430 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:431
msgctxt "Preferences"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "LPM"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:432 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:433
msgctxt "Preferences"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "PPM"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:434 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:435
msgctxt "Preferences"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "ŚPM"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:436 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:437
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Button 4"
msgstr "4PM"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:438 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:439
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Button 5"
msgstr "5PM"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:682 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:684
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:686
msgctxt "Preferences"
msgid "Debug Hit Detection"
msgstr "Debuguj detekcję trafienia"

#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:435
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:436
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:445
msgctxt "Client"
msgid "Out of Blocks"
msgstr "Brak bloków"

#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:459
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:460
#: ../../../Sources/Client/Client_Input.cpp:469
msgctxt "Client"
msgid "Out of Grenades"
msgstr "Brak granatów"

#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:457
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:460
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:470
msgctxt "Client"
msgid "{0} block"
msgid_plural "{0} blocks"
msgstr[0] "blok"
msgstr[1] "bloki"
msgstr[2] "bloków"

#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:465
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:468
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:478
msgctxt "Client"
msgid "-- blocks"
msgstr "-- bloków"

#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1202
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1236
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1259
msgctxt "Client"
msgid "Insufficient blocks."
msgstr "Brak bloków."

#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1206
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1240
#: ../../../Sources/Client/Client_Update.cpp:1263
msgctxt "Client"
msgid "You cannot place a block there."
msgstr "Nie możesz tutaj postawić tego bloku."

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:673 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:674
msgctxt "Preferences"
msgid "Show Alerts"
msgstr "Pokaż powiadomienia"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:677 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:678
msgctxt "Preferences"
msgid "Server Alert"
msgstr "Powiadomienia serwera"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:713 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:714
#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:715
msgctxt "Preferences"
msgid "Last Used Tool"
msgstr "Ostatnio używane narzędzie"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1435
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1445
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Null"
msgstr "Brak"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1439
#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1449
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Disables audio output."
msgstr "Wyłącz wyjście dźwięku."

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:755 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:756
msgctxt "Preferences"
msgid "Enable Startup Window"
msgstr "Włącz ekran startowy"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:776 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:777
msgctxt "Preferences"
msgid "Quit and restart OpenSpades to access the startup window."
msgstr "Wyjdź i włącz na nowo by dostać się do ekranu startowego."

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:777 ../../Scripts/Gui/Preferences.as:778
msgctxt "Preferences"
msgid "Some settings only can be changed in the startup window."
msgstr "Niektóre ustawienia mogą zostać zmienione tylko w ekranie startowym."

#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:468
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:476
#: ../../../Sources/Client/NetClient.cpp:483
msgctxt "NetClient"
msgid "Awaiting for state"
msgstr "Oczekiwanie"

#: ../../Scripts/Gui/Preferences.as:685
msgctxt "Preferences"
msgid "Show Statistics"
msgstr "Pokaż statystyki"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1083
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Linear HDR Rendering"
msgstr "Liniowe wyświetlanie HDR"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses a number representation which allows wider dynamic range during rendering process. Additionally, this allows color calculation whose value is in linear correspondence with actual energy, that is, physically accurate blending can be achieved."
msgstr "Lepsze wyświetlanie."

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1095
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Effect"
msgstr "Efekt soczefkowy"

#: ../../Scripts/Gui/StartupScreen.as:1096
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates distortion caused by a real camera lens."
msgstr "Symuluje zniekształcenie powodowane przez prawdziwe obiektywy."

